解放了的董吉诃德
卢那察尔斯基(俄)著;易嘉译
《解放了的董吉诃德》是苏联作家卢那察尔斯基创作的戏剧作品,由瞿秋白(笔名易嘉)翻译成中文。剧本以西班牙文学家塞万提斯笔下的经典人物堂吉诃德为主角,但将其置于十七世纪的革命背景中重新诠释。
故事讲述董吉诃德与侍从山嘉在革命动荡中的遭遇。董吉诃德试图以理想主义的骑士精神对抗社会不公,却陷入革命与反革命势力的复杂斗争。剧中通过他与国公、革命者德里戈、医生帕波等人的互动,探讨了暴力革命与人道主义的冲突。
剧本深刻揭示了理想与现实之间的矛盾。董吉诃德的慈善行为往往被现实政治利用,最终导致更深的悲剧。作品通过荒诞的情节和讽刺的对话,批判了极端主义与权力欲望,同时反思了知识分子在革命浪潮中的困境。
卢那察尔斯基借古喻今,以戏剧形式表达对苏联革命后社会现象的思考。瞿秋白的翻译流畅传神,保留了原作的批判精神和文学价值。这部作品不仅是政治寓言,也是对人性和社会命运的深刻剖析。
相关推荐

解放了的董·吉诃德
卢那察尔斯基著;瞿秋白译

艺术之社会的基础
(俄)卢那卡尔斯基著;冯雪峰译

艺术论
(俄)卢那卡尔斯基著;鲁迅译

我的信仰
爱因斯坦,汤姆士·曼,斯屈莱辙,杜威,爱德曼,拉斯基,韦勃夫人,海登,赛珍珠,散达亚那,鲁狄威,罗素,韦尔斯,林语堂,波士,徹斯,斯蒂凡逊,霭理士,胡适原著;应远涛,袁访赉译

浮土德与城
A.V.卢那卡尔斯基 柔石译

嘉思德乐的女主持
斯丹达尔著;赵瑞霟译

俄罗斯的童话
(苏)高尔基著;鲁迅译

失了影子的人
(德)嘉米琐(A.von Chamisso)著;鲁彦译

乡间的韵事
(俄)托尔斯泰著;王谷君译

原始人的文化
尼柯尔斯基著;焦敏之译