果树园
作者:鲁迅等译
出版时间:1938
出版社:大夏书局
页数:456
《果树园》是上海大夏书店刊行的"世界文学名著"系列中的一部短篇小说集,由鲁迅等多位译者翻译。本书收录了来自俄国、英国、法国、意大利、德国等多个国家的优秀短篇作品,展现了20世纪初世界文学的多样风貌。
全书分为上下两编,共收录二十余篇作品。上编主要包括俄国文学作品,如理定的《青春》、弗尔曼诺夫的《狱囚》、塞尔格马拉修金的《劳动者》、康士坦丁麦定的《果树园》等。下编则收录了欧美作家的作品,包括恩盖尔夫人的《手与心》、威尔士的《一套美丽的衣服》、法朗士的《圣母的卖艺者》、柴霍甫的《文学教员》、安得列夫的《残花》等。
这些作品题材广泛,风格各异。有的描写社会底层劳动者的苦难生活,如《劳动者》展现了工人们的艰辛;有的探讨家庭伦理与人际关系,如《手与心》通过母子对话展现慈善的真谛;有的具有寓言色彩,如《上帝的声音》讲述善有善报的故事;还有的充满幽默讽刺,如邓南遮的《妖术》描写了一场偷猪闹剧。
特别值得一提的是《果树园》这篇小说,通过果树园的兴衰变迁,隐喻了社会变革时期人们的生活状态。作品笔触细腻,意境深远,既有对自然景物的生动描绘,又蕴含深刻的人生哲理。
本书的译者阵容强大,鲁迅等翻译大家确保了译文的质量,既忠实于原著,又符合中文表达习惯。每篇作品都保持了原作的文学特色和思想内涵,使读者能够领略到不同国家、不同流派作家的创作风格。
这部小说集不仅具有文学欣赏价值,也为研究20世纪初世界文学提供了重要文本。作品中所反映的社会现实、人性探讨和艺术追求,至今仍能引发读者深思。通过阅读这些经典短篇,读者可以感受到跨越时空的文学魅力。