心狱
作者:胡适,伍光建译
出版时间:1946.01
出版社:钱流书店
页数:104
本书收录了多篇外国文学作品的早期中文译本,涵盖了托马斯·哈代、詹姆斯·乔伊斯、D.H.劳伦斯、约翰·高尔斯华绥等著名作家的短篇小说。这些作品由伍光建、胡适、傅东华等近代翻译家译介,展现了上世纪二三十年代中国文坛引进西方文学的成果。
所选篇目题材多样,风格各异,深入刻画了社会各阶层人物的生活与心理。哈代的《为了良心的缘故》描写了一段跨越数十年的情感纠葛与道德反思;乔伊斯的《一幕》以都柏林律师事务所为背景,刻画了小职员法林登压抑而困顿的一天;劳伦斯的《病了的煤》通过矿工霍斯普尔的家庭生活,展现了工业环境对人性的塑造与磨损。
这些译本语言文白相间,既保留了原文的精髓,又融入了中文的表达习惯,具有鲜明的时代特色。译笔细腻传神,在人物对话和心理描写上尤为出色,能够准确传达原作的氛围与情感张力。通过这些作品,读者不仅可以欣赏到西方现代文学的魅力,也能窥见当时中国知识界对外国文学的接受视角与审美趣味。
本书作为一份珍贵的文学史料,为研究近代翻译文学提供了重要文本。它不仅记录了特定历史时期的翻译实践,也反映了中西文化交融的早期形态,对于理解中国现代文学的发展脉络具有参考价值。